tm logo
LANGUAGE WEAVER
Dead/Abandoned
ABANDONED - NO STATEMENT OF USE FILED

no statement of use filed

on 24 Jan 2011

Last Applicant/ Owned by

6060 Center Drive, Suite 150

Los Angeles

CA

90045

Serial Number

77625082 filed on 02th Dec 2008

Registration Number

N/A

Correspondent Address

Jefferson F. Scher

JEFFERSON F. SCHER

Palo Alto CA 94303

Filing Basis

1. intent to use

2. intent to use current

3. use application currently

Disclaimer

NO DATA

LANGUAGE WEAVER

translation services; language translation; creation of language translation dictionaries for others (Based on Use in Commerce) computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in busine Read More

Classification Information


Class [009]
Computer & Software Products & Electrical & Scientific Products


(Based on Use in Commerce) computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; computer software for enabling users to communicate in their native languages while using Romanized text and keyboards for use in transliteration; computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications (Based on Intent to Use) computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (SMS) communications; web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks


First Use Date in General

15th Sep 2008

First Use Date in Commerce

15th Sep 2008

Class [041]
Education and Entertainment Services


translation services; language translation; creation of language translation dictionaries for others

Class [042]
Computer & Software Services & Scientific Services


(Based on Use in Commerce) customized design and development of computer software; technical support services, namely, maintaining computer software and troubleshooting of computer software problems; development of databases for others (Based on Intent to Use) providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (SMS) communications; providing temporary use of online, non-downloadable web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and other computer and communication networks


First Use Date in General

15th Sep 2008

First Use Date in Commerce

15th Sep 2008

Mark Details


Serial Number

No 77625082

Mark Type

No Service Mark

Attorney Docket Number

No T-2407 US

44D Filed

No

44D Current

No

44E filed

No

44E Current

No

66A Filed

No

66A Current

No

Current Basis

No

No Basis

No

Design Code(s)

26.01.26 -

Spirals, coils and swirls

Legal History


Show more

Status DateAction Taken
18th Feb 2011UNDELIVERABLE MAIL - NO ACTION TAKEN
24th Jan 2011ABANDONMENT - NO USE STATEMENT FILED
24th Jan 2011ABANDONMENT NOTICE MAILED - NO USE STATEMENT FILED
22nd Jun 2010NOA MAILED - SOU REQUIRED FROM APPLICANT
27th Apr 2010PUBLISHED FOR OPPOSITION
07th Apr 2010NOTICE OF PUBLICATION
22nd Mar 2010LAW OFFICE PUBLICATION REVIEW COMPLETED
20th Mar 2010APPROVED FOR PUB - PRINCIPAL REGISTER
12th Mar 2010TEAS/EMAIL CORRESPONDENCE ENTERED
11th Mar 2010CORRESPONDENCE RECEIVED IN LAW OFFICE